Q: Having pronunciation issues in your dubbed video?

First, we’re here to help.
Our service is using a cutting-edge technology and still, it isn’t perfect (but human dubbers can also make mistakes), so we improve it all the time, and your feedback is a crucial part of this process.

Teaching voices how to improve their pronunciation, is like teaching children how to read. It takes some effort and time to train it, but fortunately, once our voices learn how to pronounce something, they do not forget it, so the effort is worth the while.

On the meantime, what can I do?
Well, there are a few ways to improve your result by yourself:

  • Use VideoDubber’s Dubbing Editor – We created a special utility for you to help you solve these issues by yourself. Once you get your preview, and before you commit and purchase the result, you can review all of the spoken sentences within the subtitles editor, improving both timing and pronunciation, with it’s user friendly interface. Experiment and experience the results immediately. Remember, Only once you’re happy with your dubbed video and you want to download the final result, only then you’ll be requested to make the purchase!
  • Some words aren’t pronounced accurate enough – Test different lettering (in some English voices, ‘Apel’ sounds better than ‘Apple’) within your subtitles. It’s not a spelling bee, so play with it and use what works best: Try playing with punctuation (to split a word differently), to write the text phonetically, and even write it in English (most voices know how to read English with their own native accent)
  • Some sentences have the wrong emphasis – Try different wordings. In most languages you can say almost the same thing, in many different ways… In general, shorter sentences are pronounced more accurately (as the linguistic models is simpler for the engine). Test different punctuations (,.;:-“‘!? etc. might have different effects on the way the sentence is spoken). The voices use different linguistic models when the punctuation is different, and like the ‘Apel vs. Apple’ case, it’s not a grammar test, so try to play with it to get it right
  • Not all voices were created equally – Test another voice (if we have a similar one, in language/gender that you can work with, within our voices library). It doesn’t cost extra to try…

If that’s not enough – contact us and let us know. Please be as specific as possible (name the files involved, the subtitle line in question, the error you found and the proposed change, and we’ll be in touch).
The voices technology team can improve the next release of the voice (it’s usually a quarterly update), and some of your suggestions (e.g. correcting a specific name pronunciation) could be introduced even earlier, using our special lexicon modification tools, especially for you.