TelecomNews: חברת RR Media הטמיעה פתרון של הסטארטאפ הישראלי Video Dubber של דיבוב אוטומטי מבוסס ענן המייתר דיבוב אנושי

March 26, 2017

השירות הראשון מסוגו בעולם מאפשר לערוצי שידור ויצרניות תכני וידאו להוסיף דיבוב ליותר מ-30 שפות תוך דקות ספורות ולמעשה מחליף בלחיצת כפתור את הצורך בתהליך הדיבוב האנושי שהיה נהוג עד כה. הוא משתמש בפיתרון של הסטארטאפ הישראלי Video Dubber.

Telecom newsRRMedia (לשעבר (RRsat חברה ישראלית לאספקה גלובלית של שירותי מדיה דיגיטלית הכוללים ניהול תוכן ושירותי העברת שידורים עבור תעשיית שידורי הטלוויזיה והרדיו וספקיות תכני הוידאו באינטרנט ב-150 מדינות, הודיעה על השקתVideo Dubber – פתרון ייחודי לדיבוב אוטומטי מקוון ומבוסס ענן.

המוצר הוא פרי פיתוח של הסטארטאפ הישראלי Video Dubber, שעד השת”פ עם RRMedia לא היה לו דרך להפיץ את המוצר שלו בעולם.

השימוש בפתרון הדיבוב האוטומטי של RR Media יאפשר לערוצי שידור ויצרניות תוכן להרחיב בצורה קלה ומשתלמת את פעילותן לאזורים גיאוגרפיים חדשים, לאחר לוקליזציה מהירה ויחידה מסוגה בעולם של התכנים ודיבובם לשפת המדינה בה הם משודרים.

Video Dubber הוא פתרון מקוון, שמייצר באופן אוטומטי דיבוב איכותי בקול אנושי וטבעי לסרטים, סדרות ותוכניות לפי השפה המבוקשת מתוך מאגר של יותר מ-30 שפות ולמעלה מ-100 קולות שונים, תוך דקות ספורות, ולמעשה מחליף בלחיצת כפתור את הצורך בתהליך הדיבוב האנושי שהיה נהוג עד כה. הפתרון אף מקנה את היכולת לרכז ולנהל את כל שירותי הדיבוב באמצעות מרכזי המדיה הגלובליים של החברה, כחלק מסל שירותיה לניהול, הכנה והפצת תכני מדיה דיגיטליים.

למרות שזה לא נשמע ממוחשב – הדיבוב הוא אוטומטי וממוחשב לחלוטין – ללא מגע יד אדם בעת הדיבוב. כך, תהליך דיבוב של שבועות משפה אחת לשניה מסתיים באופן זה בדקות ספורות והתוצאה אנושית לחלוטין.

זיו מור, סמנכ”ל טכנולוגיות וסגן נשיא לפיתוח עסקי, RR Media: “כספקית ותיקה של שירותי מדיה דיגיטליים, RR Media ממשיכה לשמור על מחויבותה לספק ללקוחות דרכים חדשות להרחיב את פעילותם ולאפשר להם להגיע אל קהלי יעד רחבים יותר, במגוון מכשירים ובחוויית צפייה מתקדמת. הפתרון מבוסס ענן ולכן ניתן לשלב אותו בקלות כחלק מפלטפורמת שירותי המדיה שלנו. אנו מאמינים, שפתרון הדיבוב האוטומטי של Video Dubber יענה על הצורך הגובר בתעשיית המדיה הגלובלית ללוקליזציה של תכנים לפי המדינה בה הם מוצגים ובכך לנפץ את מכשול השפה עבור צופים המעוניינים בתכנים חדשים ומעניינים, אך אינם זמינים בשפתם”.

לכתבה המלאה