Why is dubbed content a big deal today?

Why is dubbed content a big deal today?


Dubbed content has become a big deal today. The contents that are dubbed have become a popular trend in the entertainment industry and more people across the world have become interested in dubbed contents. You can see plenty of foreign and other language

How to control the auto speech acceleration feature for my presentation?

How to control the auto speech acceleration feature for my presentation?


Do you need to create a simple voice over for your presentation? This is why we exposed 2 new controls on the Dubbing Editor’s screen. The first is the Max Auto Speech Acceleration: Using this slider, you can lower the automatic acceleration to

Which Spanish dialect should I use to get my videos dubbed for Latin Americans?

Which Spanish dialect should I use to get my videos dubbed for Latin Americans?


Many customers ask us which Spanish dialect should they use for their videos? Since we would like to help all of our users to achieve the best results with their content, let us explain how to make this decision: The world of Spanish

Are you an expert? Write a guest post for our blog

Are you an expert? Write a guest post for our blog


Want to write for VideoDubber’s blog? Experts are welcomed. Here’s what we are looking for: Every post we publish will teach our readers to do something in our field, e.g.: Check out our previous blog posts and see what we’re looking for. If

5 great reasons to sign up to our newsletter

5 great reasons to sign up to our newsletter


Here are 5 great reasons to sign up to our newsletter: Here’s a copy of the first newsletter we ever issued…   Join now the thousands who already registered our newsletter, by simply adding your email to the newsletter box on the bottom…

Copy & pasting text (transcription) instead of using synced subtitles

Copy & pasting text (transcription) instead of using synced subtitles


Until now, our online SaaS service required you to upload not just a video, but also synced subtitles (in the target audience language). Because not all of our users know how to prepare .SRT (subtitles files) properly, and not all of them have

How to create a dialog in a movie using the Dubbing Editor’s interface?

How to create a dialog in a movie using the Dubbing Editor’s interface?


When you want to create an auto dubbed dialog in your movie, between 2 (or more) voices, in a language we already have 2 or more voices (e.g. in German we already support 8 voices, 4 male and 4 female), you can easily

Your customer’s testimonial video must be in your potential customers’ language

Your customer’s testimonial video must be in your potential customers’ language


One of the best ways to improve your sales is by showing how much your customers are happy with your product or service using customer testimonial videos. Now that the online video revolution has arrived, that any mobile has a full HD camera,

How to lower the dubbing costs of your E-Learning or corporate training videos?

How to lower the dubbing costs of your E-Learning or corporate training videos?


So, you have an e-learning course, or an e-training series, or even a financing educational video series, and you want to re-monetize your content, by reaching out to new audiences, or simply make it more accessible to your audience using dubbing… Why dubbing?

IBC 2014 — Unveiling VideoDubber

IBC 2014 — Unveiling VideoDubber


We decided to finally unveil our service at IBC 2014, in Amsterdam. This is a huge show, with tens of thousands of visitors and hundreds of exhibitors, from all over the world, showcasing a variety of services and technologies. We displayed our service

Dubbing a series to more than 1 language

Dubbing a series to more than 1 language


When using VideoDubber’s service, you might want to automatically dub a whole series together to a certain language, or even dub it to more than one language in a single run. It can be done by keeping the file name in order, making

How to rename your media and subtitles files

How to rename your media and subtitles files


When naming your media files (subtitles and videos), it is a good practice to pick names that make sense (that means they make sense not just to you), which will cover the important details related to the file. Selecting long file names was

Next 1 2